The True Meaning of Hari Parivār
The Supreme Lord here reveals the true meaning of Hari Parivār, His intention behind the creation of His family, and as who shall constitute as its members.
(Below is the revelation as extracted from Māḻikā (Mystic Oracular Books), given by Śrī Guru Lord Jagannātha in Oḍiā; translated into English for the benefit of Mankind)
parivāra boli yāhā jāṇa । bahu ye artha achi suta । helehem̐ parivāra kathā । eka ru adhika jana thāi । ye hari parivāra kathā । hari ki lakṣya kari suta । ye hari boli tuhi jāṇa । hari ye hara eka kathā । ye hari parivāra suta । karicha yeteka ethe jāṇa । ekai sattā boli jāṇa । hindu musalamāna ādi । ekai āmbhara dharma kahi । ehi ta śikṣā debā pāim̐ । Śaraṇaṃ That as is known a Family Many meanings see are, o’ son, Still as is known the Family More than a single person stays That as is Hari’s Family Keeping Hari as target, son, That known as Hari you admit Hari and Hara are but one Hari Family as is, son, As all you have made to be here Only one entity I’m know Hindu, Muslim, and as is all, Only one is my religion To give this very teaching see Amen
Original Transliteration
ki abā bujhuchu tuhi puṇa ॥1॥
re suta kaha ye ehi kathā ।
tā ante gāibā āmbha gāthā ॥2॥
parivāra ra dekha etha ॥3॥
vibhinna rakama boli jāṇa ।
kahuthānti ṭi sarve puṇa ॥4॥
kahibā dekha ṭi sāmarathā ॥5॥
yahim̐re śraddhā āvarai ॥6॥
yāhāku kariba tāhā jāṇa ।
sehi ṭi parivāra gaṇa ॥7॥
āmbhara rahichi vyavasthā ॥8॥
hari ki eka lakṣya kari ।
yemanta bhāva bhakti smari ॥9॥
prema re kale nivedana ।
parivāra ṭi tāhā jāṇa ॥10॥
kathā ṭi hoile jāgṛta ॥11॥
hari parivāra kathā ।
tahim̐re rahichi sāmarathā ॥12॥
ki abā bujhuchu tuhi puṇa ॥13॥
hari ye haribā pāim̐ suta ।
samasta rahichi dekha etha ॥14॥
nuhem̐ dekha bhinna cintā ॥15॥
ekai boli ṭi parimāṇa ।
hari hara ṭi eka maṇa ॥16॥
hara parivāra ṭi tāhā satya ॥17॥
śaiva vaiṣṇava ādi kathā ।
tumbhe ye bhinna bhinna sattā ॥18॥
karicha bhūmaṇḍaḻa re ।
āmbhara nuhem̐ ṭi tāhā gīre ॥19॥
bhinna bhinna ṭi ethe puṇa ॥20॥
kevaḻa ahaṃ bhāva sthita ।
hoichi dekha ṭi tahim̐ etha ॥21॥
nohile āmbha sattā kāhim̐ ।
bhinnā bhinna ṭi dekhā rahi ॥22॥
ye śaiva vaiṣṇava tuhi maṇa ॥23॥
apare śākta jñāna kahi ।
sanātana ṭi eka thāi ॥24॥
khrīṣṭiāna ye prasiddhi ॥25॥
kichi ṭi nāhim̐ boli jāṇa ।
kevaḻa koḻa re maṇḍana ॥26॥
sarave chanti ṭi eka sāra ।
eka eka ye ratna mora ॥27॥
sanātana ye dharma thāi ॥28॥
jīva re dayā parimāṇa ।
sehi ṭi sanātana jāṇa ॥29॥
gaḍhichi parivāra kahi ॥30॥
helehem̐ dekha nārakhāra ।
karuchanti ṭi nara mora ॥31॥
bhinna bhinna ye kari sattā ।
kahuchanti ṭi nānā kathā ॥32॥
nuhem̐ re suta thiba jāṇi ।
ekai kathā ṭi parimāṇi ॥33॥
English Translation
What do you understand to be?
O’ son of this you firstly tell
And then I shall sing of my tale.
Of Family that as is known
Various meanings know remain
And thus all people say again.
I shall explain its meaning, see.
And in which strong faith overlays
Know where such is always done
They are as Family members known.
I have kept the arrangement see
Keeping Hari as the target
Emotions of devotion set
And who deep feelings of love show
That is but the Family, know!
Arises when the discussion
That is as Hari Family –
See the truth as is known to be.
What do you understand by it?
Hari is the one who steals, son –
Everything that one has, reckon!
And the difference there is none.
Only one is the entity
Hari Hara are but one, see!
Hara Family in truth known.
Of Śaiva, Vaiṣṇava, and all,
You as varied entities call
And such on earthly plane have done –
I do not have that distinction.
Differences in things galore –
Only because of the ego,
And thus true here has happened so.
Else my entity as is known
Where differently have I shown?
That is Śaiva and Vaiṣṇava,
Later that as Śākta is known,
But Sanātana is just one.
Christian known in fame you call,
None actually exist know!
Only on my lap sit and show,
All having held onto one core
But each a jewel of my encore.
That as Sanātana is known
Showing the living compassion –
That as Sanātana is known!
I’ve created my Family.
Still see how disfiguration
Of me men have together done,
Making different entities
Are saying different stories.
Know that such is not true, o’ son,
Because I am but only one.
Disclaimer:
The Divine Revelations extracted and presented here in their original and uncorrupted form have made heavy incorporation of Chanda (Poetic Metre and Crypt), have multiple meanings and ingrain deep symbolism which make them very difficult to understand. While the same Sūkti (Divine Revelation) may also be understood and interpreted differently by different seekers and teachers of Spiritualism, all paths lead to the same goal towards realisation of Brahma (the Ultimate Truth).
The above Translation is a humble attempt by members of Hari Parivār to interpret and explain the original extraction in context of the Supreme Lord Jagannātha’s prescribed path of Bhāva (Ardour), Bhakti (Devotion) and Prema (Love).